Điều khoản và điều kiện chuẩn số 10023
Các Điều khoản và điều kiện này nhằm mục đích điều chỉnh các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của trung tâm thương mại điện tử và người dùng trong việc sử dụng các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “Dịch vụ”) do trung tâm thương mại điện tử Hegen Mall cung cấp (sau đây gọi là “Trung tâm thương mại”) do Coenco Co., Ltd. (nhà điều hành doanh nghiệp thương mại điện tử) điều hành.
※ “Các điều khoản và điều kiện này áp dụng cho các giao dịch điện tử sử dụng giao tiếp máy tính, v.v., trừ khi chúng xung đột với bản chất của các giao dịch đó.”
Điều 2 (Định nghĩa)
① “Trung tâm thương mại” là cơ sở kinh doanh ảo do Công ty TNHH Coenco thành lập để cho phép giao dịch hàng hóa hoặc dịch vụ bằng máy tính và các phương tiện thông tin và truyền thông khác nhằm cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ cho người dùng. Nó cũng được sử dụng để chỉ một nhà điều hành doanh nghiệp vận hành một trung tâm thương mại điện tử.
② “Người dùng” là các thành viên và người không phải thành viên truy cập vào “Trung tâm thương mại” và nhận các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
③ “Thành viên” là người đã đăng ký làm thành viên bằng cách cung cấp thông tin cá nhân cho “Mall”, liên tục nhận thông tin từ “Mall” và có thể liên tục sử dụng các dịch vụ do “Mall” cung cấp.
④ ‘Người không phải thành viên’ là người sử dụng các dịch vụ do “Mall” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Quy định, giải thích và sửa đổi các điều khoản và điều kiện, v.v.)
① “Mall” sẽ đăng nội dung của các điều khoản và điều kiện này, tên công ty và tên người đại diện, địa chỉ địa điểm kinh doanh (bao gồm địa chỉ nơi có thể giải quyết khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số fax, địa chỉ email, số đăng ký kinh doanh, số báo cáo kinh doanh đặt hàng qua thư, nhân viên bảo vệ thông tin cá nhân, v.v. trên màn hình dịch vụ ban đầu (mặt trước) của “Mall” để người dùng có thể dễ dàng nhìn thấy. Tuy nhiên, các điều khoản và điều kiện có thể được cung cấp để người dùng xem thông qua màn hình kết nối.
② Trước khi người dùng đồng ý với các điều khoản và điều kiện, “Mall” phải có được sự xác nhận của người dùng bằng cách cung cấp màn hình liên kết riêng hoặc màn hình bật lên để người dùng có thể hiểu các thông tin quan trọng được quy định trong các điều khoản và điều kiện, chẳng hạn như hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng và điều kiện hoàn lại tiền.
③ “Mall” có thể sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này trong phạm vi không vi phạm các luật liên quan như Đạo luật Bảo vệ Người tiêu dùng Thương mại Điện tử, Đạo luật Quy định về Điều khoản và Điều kiện, Đạo luật Thương mại Điện tử, Đạo luật Chữ ký Điện tử, Đạo luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông, Đạo luật Bán hàng tận nhà và Đạo luật Bảo vệ Người tiêu dùng.
④ Khi “Mall” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, “Mall” sẽ ghi rõ ngày áp dụng và lý do sửa đổi, đồng thời đăng thông báo trên màn hình chính của Mall cùng với các điều khoản và điều kiện hiện hành từ 7 ngày trước ngày áp dụng cho đến ngày trước ngày áp dụng.
Tuy nhiên, trong trường hợp các điều khoản và điều kiện thay đổi theo hướng bất lợi cho người dùng, thông báo sẽ được đưa ra trước ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “trung tâm” rõ ràng so sánh các nội dung trước và sau khi sửa đổi và hiển thị chúng để người dùng có thể dễ dàng hiểu chúng.
và các điều kiện sẽ được áp dụng nếu người dùng gửi ý định cho “trung tâm” trong khoảng thời gian thông báo của các điều khoản và điều kiện sửa đổi theo đoạn 3 và nhận được sự đồng ý của “trung tâm mua sắm. Hoa hồng , và
các luật và quy định liên quan hoặc thực tiễn thông thường . Trong trường hợp thiếu hàng hóa hoặc các thay đổi trong các thông số kỹ thuật, v.v. v.v. Bảo trì, kiểm tra, thay thế và thất bại của các thiết bị thông tin và truyền thông như máy tính hoặc gián đoạn giao tiếp . Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mol” chứng minh được rằng không có ý định hoặc hành vi bất cẩn. ③ Thay đổi loại hình kinh doanh, từ bỏ kinh doanh,Trong trường hợp dịch vụ không thể được cung cấp do các lý do như tích hợp giữa các công ty, “Mall” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và bồi thường cho người tiêu dùng theo các điều kiện ban đầu mà “Mall” đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Mall” không thông báo tiêu chí bồi thường, v.v., số dặm bay hoặc điểm tích lũy, v.v. của người dùng sẽ được thanh toán cho người dùng bằng hiện vật hoặc tiền mặt tương đương với giá trị tiền tệ được sử dụng trong “Mall”. Điều 6 (Đăng ký thành viên) ① Người dùng đăng ký làm thành viên bằng cách điền thông tin thành viên theo mẫu đăng ký do “Mall” thiết lập và thể hiện sự đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Mall” đăng ký làm thành viên cho bất kỳ người dùng nào đã nộp đơn xin làm thành viên theo Điều khoản 1, trừ khi người đó thuộc bất kỳ mục nào sau đây.
1. Trường hợp người nộp đơn đã mất tư cách thành viên theo Điều 7, Mục 3 của Điều khoản và Điều kiện này trước đây thì điều này không áp dụng đối với những người đã mất tư cách thành viên theo Điều 7, Mục 3 và đã được “Mall” chấp thuận đăng ký lại tư cách thành viên sau 3 năm.
2. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong thông tin đăng ký.
3. Nếu xác định rằng việc đăng ký làm thành viên cản trở đáng kể đến công nghệ của “Mall” vì những lý do khác.
③ Thời điểm thiết lập thỏa thuận thành viên là khi “Mall” chấp thuận đến tay thành viên.
④ Nếu có thay đổi về thông tin đăng ký theo Điều 15, Khoản 1, thành viên phải thông báo ngay cho “Mall” về sự thay đổi đó qua email hoặc các phương tiện khác.
Điều 7 (Rút tư cách thành viên và mất tư cách, v.v.)
① Thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Trung tâm thương mại” bất kỳ lúc nào và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý yêu cầu rút ngay lập tức.
② Nếu thành viên rơi vào bất kỳ lý do nào sau đây, “Mall” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên.
1. Nếu thông tin sai lệch được đăng ký khi đăng ký thành viên
2. Nếu thành viên không thanh toán giá hàng hóa đã mua thông qua “Mall” hoặc các khoản nợ khác mà thành viên phải chịu liên quan đến việc sử dụng “Mall” vào ngày đến hạn
3. Nếu thành viên đe dọa đến trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như can thiệp vào việc sử dụng “Mall” của người khác hoặc đánh cắp thông tin của họ
4. Nếu thành viên sử dụng “Mall” để thực hiện các hành vi bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc vi phạm trật tự và đạo đức công cộng
③ Nếu “Mall” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên và hành vi đó được lặp lại hai lần trở lên hoặc lý do không được khắc phục trong vòng 30 ngày, “Mall” có thể thu hồi tư cách thành viên.
④ Nếu một “Trung tâm thương mại” mất tư cách thành viên, tư cách thành viên của trung tâm đó sẽ bị hủy bỏ. Trong trường hợp này, thành viên sẽ được thông báo và có ít nhất 30 ngày để giải thích trước khi tư cách thành viên bị hủy.
Điều 8 (Thông báo cho Thành viên)
① Khi “Trung tâm thương mại” thông báo cho thành viên, Trung tâm có thể thực hiện thông qua địa chỉ email mà thành viên đã chỉ định trước theo thỏa thuận với “Trung tâm thương mại”.
② Trong trường hợp thông báo cho số lượng thành viên không xác định, “Mall” có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng trên bảng tin của “Mall” trong một tuần hoặc lâu hơn. Tuy nhiên, thông báo riêng sẽ được đưa ra liên quan đến những vấn đề có tác động đáng kể đến giao dịch của thành viên.
Điều 9 (Đơn đăng ký mua hàng) Người dùng “Mall” đăng ký mua hàng trên “Mall” bằng các phương pháp sau hoặc các phương pháp tương tự và “Mall” phải cung cấp các thông tin sau theo cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng. Tuy nhiên, nếu bạn là thành viên, việc áp dụng các mục từ 2 đến 4 có thể bị loại trừ.
1. Tìm kiếm và chọn sản phẩm, v.v.
2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động), v.v.
3. Xác nhận các điều khoản và điều kiện, dịch vụ có quyền hủy hạn chế, gánh nặng chi phí như phí giao hàng và lắp đặt, v.v.
4. Đồng ý với các điều khoản và điều kiện này và xác nhận hoặc từ chối các vấn đề trong mục 3 ở trên (ví dụ: nhấp chuột)
5. Đơn đăng ký mua sản phẩm, v.v. và xác nhận hoặc đồng ý xác nhận của “Trung tâm mua sắm”
6. Lựa chọn phương thức thanh toán
Điều 10 (Thiết lập hợp đồng)
① “Trung tâm mua sắm” có thể không chấp nhận đơn đăng ký mua theo Điều 9 trong các trường hợp sau. Tuy nhiên, khi giao kết hợp đồng với trẻ vị thành niên, bạn phải thông báo cho trẻ vị thành niên rằng trẻ vị thành niên hoặc người đại diện hợp pháp có thể hủy hợp đồng nếu không có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp.
1. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong đơn đăng ký.
2. Nếu trẻ vị thành niên mua hàng hóa hoặc dịch vụ bị cấm theo Đạo luật bảo vệ thanh thiếu niên, chẳng hạn như thuốc lá hoặc rượu.
3. Nếu xác định rằng việc chấp thuận các đơn đăng ký mua hàng khác gây trở ngại đáng kể đến công nghệ của “Mall”
. ② Hợp đồng được coi là đã được thiết lập khi sự chấp thuận của “Mall” đến tay người dùng dưới dạng thông báo xác nhận biên lai theo Điều 12, Mục 1.
③ Việc bày tỏ ý định chấp nhận của “Trung tâm mua sắm” phải bao gồm các thông tin như xác nhận yêu cầu mua hàng của người dùng, tình trạng có bán, sửa chữa hoặc hủy yêu cầu mua hàng, v.v.
Điều 11 (Phương thức thanh toán) Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ mua tại “Trung tâm thương mại” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào có sẵn được liệt kê dưới đây. Tuy nhiên, “Mall” không thể thu bất kỳ khoản phí bổ sung nào dưới bất kỳ tên nào cho giá hàng hóa, v.v. liên quan đến phương thức thanh toán của người dùng.
1. Nhiều hình thức chuyển khoản như ngân hàng qua điện thoại, ngân hàng trực tuyến và ngân hàng qua thư
2. Nhiều hình thức thanh toán bằng thẻ như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng
3. Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến
4. Thanh toán bằng tiền điện tử
5. Thanh toán khi nhận hàng
6. Thanh toán bằng điểm do “Mall” cung cấp như dặm bay
7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng đã ký hợp đồng với “Mall” hoặc được “Mall” chấp thuận
8.
Điều 12 (Xác nhận thông báo đã nhận, thay đổi và hủy yêu cầu mua hàng)
① Khi người dùng thực hiện yêu cầu mua hàng, “Mall” sẽ gửi thông báo xác nhận đã nhận cho người dùng.
② Người dùng đã nhận được thông báo xác nhận biên lai có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy đơn đăng ký mua hàng ngay sau khi nhận được thông báo xác nhận biên lai nếu có sự khác biệt trong cách thể hiện ý định và “Mall” phải xử lý yêu cầu mà không chậm trễ trước khi giao hàng nếu người dùng yêu cầu. Tuy nhiên, nếu thanh toán đã được thực hiện, các quy định về hủy đăng ký, v.v. trong Điều 15 sẽ được áp dụng.
Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)
① Trừ khi có thỏa thuận riêng giữa “Mall” và người dùng về thời điểm cung cấp hàng hóa, v.v., “Mall” sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết, chẳng hạn như sản xuất và đóng gói theo yêu cầu, để có thể giao hàng hóa, v.v. trong vòng 7 ngày kể từ ngày người dùng đăng ký. Tuy nhiên, nếu “Mall” đã nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán cho hàng hóa, v.v., hành động sẽ được thực hiện trong vòng hai ngày làm việc kể từ ngày nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán. Hiện tại, “Mall” sẽ thực hiện các biện pháp phù hợp để người dùng có thể kiểm tra quá trình cung ứng, tiến độ hàng hóa, v.v.
② “Mall” quy định phương thức giao hàng, bên chịu trách nhiệm chi phí giao hàng cho từng phương thức và thời gian giao hàng cho từng phương thức đối với hàng hóa do người dùng mua. Nếu “Mall” vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, “Mall” phải bồi thường cho người dùng mọi thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mol” chứng minh được rằng không có ý định hoặc hành vi bất cẩn.
Điều 14 (Hoàn tiền)
Nếu “Mall” không thể giao hoặc cung cấp hàng hóa, v.v. mà người dùng đã mua vì những lý do như hết hàng, thì “Mall” sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và nếu đã nhận được thanh toán cho hàng hóa, v.v. trước, sẽ hoàn lại khoản thanh toán hoặc thực hiện các biện pháp cần thiết để hoàn lại tiền trong vòng hai ngày làm việc kể từ ngày nhận được thanh toán.
Điều 15 (Hủy đăng ký, v.v.)
① Người dùng đã ký hợp đồng mua “Mall” và hàng hóa, v.v. có thể hủy đăng ký trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được xác nhận đã nhận.
② Trong trường hợp người dùng nhận được hàng hóa, v.v., việc trả lại hoặc đổi hàng không được thực hiện trong bất kỳ trường hợp nào sau đây.
1. Nếu hàng hóa bị mất hoặc hư hỏng do lý do thuộc về người dùng (tuy nhiên, nếu bao bì bị hư hỏng để kiểm tra nội dung của hàng hóa, người dùng có thể hủy đăng ký)
2. Nếu giá trị của hàng hóa giảm đáng kể do người dùng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần
3. Nếu giá trị của hàng hóa giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó bán lại
4. Nếu hàng hóa có thể được sao chép bằng hàng hóa có cùng hiệu suất, nếu bao bì của hàng hóa gốc bị hư hỏng
③ Trong các trường hợp theo tiểu mục 2 đến 4 của đoạn 2, nếu “trung tâm mua sắm” không thực hiện các biện pháp như chỉ ra trước thực tế là việc hủy đăng ký, v.v. bị hạn chế ở nơi dễ nhận biết đối với người tiêu dùng hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử, thì quyền hủy đăng ký, v.v. của người dùng không bị hạn chế.
④ Bất chấp các quy định của Mục 1 và 2, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị hoặc quảng cáo hoặc nếu hiệu suất khác với nội dung theo hợp đồng, người dùng có thể hủy đăng ký, v.v. trong vòng 3 tháng kể từ ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc trong vòng 30 ngày kể từ ngày người dùng biết hoặc có thể biết về sự việc.
Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy đăng ký, v.v.)
① Nếu “Mall” nhận được hàng hóa, v.v. trả lại từ người dùng, “Mall” sẽ hoàn lại giá hàng hóa, v.v. đã thanh toán trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Mall” chậm hoàn tiền hàng hóa, v.v. cho người dùng, thì tiền lãi chậm trả sẽ được trả bằng cách nhân lãi suất chậm trả do Ủy ban Thương mại Công bằng xác định và công bố với thời gian chậm trả.
② Khi hoàn lại số tiền trên, nếu người dùng đã thanh toán cho hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, “Mall” sẽ yêu cầu đơn vị kinh doanh cung cấp phương thức thanh toán tạm dừng hoặc hủy yêu cầu thanh toán cho hàng hóa, v.v. mà không chậm trễ.
③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., người dùng sẽ phải chịu chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa đã cung cấp. “Mol” không yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc bồi thường thỏa đáng từ người dùng vì những lý do như hủy đăng ký. Tuy nhiên, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị/quảng cáo hoặc được thực hiện khác với nội dung theo hợp đồng và việc hủy đăng ký, v.v. được thực hiện, “Mall” sẽ chịu chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa, v.v.
④ Trong trường hợp người dùng thanh toán chi phí vận chuyển khi nhận hàng,… “Mall” sẽ ghi rõ bên nào sẽ chịu chi phí khi hủy đăng ký để người dùng dễ hiểu.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
① Khi thu thập thông tin người dùng, “Mall” thu thập lượng thông tin tối thiểu cần thiết để thực hiện thỏa thuận mua hàng. Các mục sau đây là bắt buộc, còn các mục khác là tùy chọn.
1. Tên
2. Địa chỉ
3. Số điện thoại
4. ID mong muốn (dành cho thành viên)
5. Mật khẩu (dành cho thành viên)
6. Địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động)
② Khi “Trung tâm mua sắm” thu thập thông tin nhận dạng cá nhân của người dùng, phải có được sự đồng ý của người dùng đó.
③ Thông tin cá nhân được cung cấp không thể được sử dụng cho mục đích khác ngoài mục đích mà người dùng đã đồng ý hoặc cung cấp cho bên thứ ba và mọi trách nhiệm về việc này thuộc về Mol. Tuy nhiên, các trường hợp sau đây là ngoại lệ:
1. Khi thông tin người dùng tối thiểu (tên, địa chỉ, số điện thoại) cần thiết để giao hàng được cung cấp cho công ty giao hàng cho mục đích giao hàng
2. Khi cần thiết để biên soạn số liệu thống kê, nghiên cứu học thuật hoặc nghiên cứu thị trường và được cung cấp dưới dạng không cho phép xác định danh tính cá nhân cụ thể
3. Khi cần thiết để thanh toán cho các giao dịch hàng hóa, v.v.
4.
5. Trong trường hợp cần xác minh danh tính để ngăn ngừa trộm cắp. 5. Trong trường hợp có lý do bất khả kháng theo yêu cầu của pháp luật hoặc quy định của pháp luật.
④ Trong trường hợp “Mall” phải có được sự đồng ý của người dùng theo Khoản 2 và Khoản 3, danh tính của người quản lý bảo vệ thông tin cá nhân (liên kết, tên, số điện thoại và thông tin liên lạc khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin, các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận, mục đích cung cấp và nội dung thông tin được cung cấp), v.v. theo quy định tại Điều 22 Khoản 2 của Luật thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông, v.v. phải được chỉ định hoặc thông báo trước và người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất kỳ lúc nào.
⑤ Người dùng có thể yêu cầu truy cập và sửa lỗi thông tin cá nhân của mình do “Mall” nắm giữ bất kỳ lúc nào và “Mall” có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết mà không chậm trễ. Nếu người dùng yêu cầu sửa lỗi, “Mall” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân có liên quan cho đến khi lỗi được sửa.
⑥ “Mall” giới hạn số lượng người quản lý để bảo vệ thông tin cá nhân và chịu hoàn toàn trách nhiệm về mọi thiệt hại mà người dùng phải chịu do mất mát, trộm cắp, rò rỉ hoặc thay đổi thông tin cá nhân, bao gồm thông tin thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng.
⑦ “Mall” hoặc bên thứ ba đã nhận thông tin cá nhân từ “Mall” sẽ hủy thông tin cá nhân mà không chậm trễ khi mục đích thu thập hoặc cung cấp thông tin cá nhân đã đạt được.
Điều 18 (Nghĩa vụ của “Trung tâm thương mại”)
① “Trung tâm thương mại” không được thực hiện bất kỳ hành vi nào bị pháp luật, quy định hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc trái với trật tự công cộng và đạo đức, và sẽ nỗ lực hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ liên tục và ổn định theo các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Mall” phải có hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ Internet một cách an toàn.
③ Nếu “Trung tâm thương mại” gây thiệt hại cho người dùng bằng cách thực hiện hành vi trưng bày, quảng cáo không lành mạnh theo quy định tại Điều 3 của Luật Nhãn hiệu và Quảng cáo công bằng đối với sản phẩm, dịch vụ thì “Trung tâm thương mại” phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại đó.
④ “Mall” không gửi email thương mại vì mục đích lợi nhuận mà người dùng không mong muốn.
Điều 19 (Nghĩa vụ của thành viên về ID và mật khẩu)
① Trừ trường hợp quy định tại Điều 17, thành viên có trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu của mình.
② Thành viên không được phép cho bên thứ ba sử dụng ID và mật khẩu của mình.
③ Nếu thành viên phát hiện ID và mật khẩu của mình đã bị đánh cắp hoặc đang bị bên thứ ba sử dụng, thành viên đó phải thông báo ngay cho “Mall” và làm theo mọi hướng dẫn do “Mall” cung cấp.
Điều 20 (Nghĩa vụ của người sử dụng) Người sử dụng không được thực hiện các hành vi sau đây.
1. Đăng ký thông tin sai khi áp dụng hoặc thay đổi
2. Trộm cắp thông tin của người khác
3. Thay đổi thông tin được đăng trên “Mall”
4. Truyền tải hoặc đăng thông tin (như chương trình máy tính) không phải là thông tin do “Mall” chỉ định
5. Vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, như bản quyền, của “Mall” hoặc bên thứ ba khác
6. Hành vi gây tổn hại đến danh tiếng hoặc can thiệp vào hoạt động kinh doanh của “Mall” hoặc bên thứ ba khác
7. Hành vi tiết lộ hoặc đăng tải thông điệp, hình ảnh, giọng nói hoặc thông tin khiêu dâm hoặc bạo lực khác vi phạm trật tự công cộng và đạo đức trên mall
Điều 21 (Mối quan hệ giữa “Mall” được liên kết và “Mall” được liên kết)
① Khi một “Mall” phía trên và một “Mall” phía dưới được kết nối bằng một phương pháp như siêu liên kết (ví dụ: mục tiêu của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và hình ảnh động), thì “Mall” phía trên được gọi là “Mall” được liên kết (trang web) và “Mall” phía dưới được gọi là “Mall” được liên kết (trang web).
② Nếu “trung tâm thương mại” được kết nối nêu rõ trên màn hình ban đầu hoặc màn hình bật lên tại thời điểm kết nối rằng “trung tâm thương mại” được kết nối không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch giữa người dùng và “trung tâm thương mại” được kết nối liên quan đến hàng hóa, v.v. do “trung tâm thương mại” được kết nối cung cấp độc lập, thì “trung tâm thương mại” được kết nối không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch đó.
Điều 22 (Quyền tác giả và hạn chế sử dụng)
① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với các tác phẩm do “Mall” sáng tạo thuộc về “Mall”.
② Người dùng không được sử dụng vì mục đích lợi nhuận hoặc cho phép bên thứ ba sử dụng vì mục đích lợi nhuận thông tin thu được thông qua việc sử dụng “Mall” bằng cách sao chép, truyền tải, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương pháp khác mà không có sự đồng ý trước của “Mall” nếu quyền sở hữu trí tuệ đối với thông tin đó thuộc về “Mall”.
③ Trong trường hợp “Mall” sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận, phải thông báo cho người dùng.
Điều 23 (Giải quyết tranh chấp)
① “Mall” thành lập và vận hành tổ chức xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng của người dùng và bồi thường thiệt hại.
② “Mall” ưu tiên xử lý các khiếu nại và ý kiến do người dùng gửi đến. Tuy nhiên, nếu việc xử lý nhanh chóng gặp khó khăn, chúng tôi sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và lịch trình xử lý.
③ Trong trường hợp người dùng nộp yêu cầu bồi thường thiệt hại liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng, yêu cầu đó có thể được hòa giải bởi một cơ quan giải quyết tranh chấp do Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc thống đốc thành phố/tỉnh ủy quyền.
Điều 24 (Quyền tài phán và Luật quản lý)
① Mọi vụ kiện liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “trung tâm thương mại” và người dùng sẽ thuộc thẩm quyền độc quyền của tòa án địa phương có thẩm quyền đối với địa chỉ của người dùng tại thời điểm nộp đơn kiện. Nếu không có địa chỉ, tòa án địa phương có thẩm quyền đối với nơi cư trú của người dùng sẽ có thẩm quyền. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn hoặc nếu người dùng là thường trú nhân nước ngoài, vụ việc sẽ được nộp lên tòa án có thẩm quyền theo Đạo luật tố tụng dân sự.
② Luật pháp Hàn Quốc được áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng.
Điều khoản bổ sung
1. Các Điều khoản và Điều kiện này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 11 năm 2024.